Śpiew z mogiłky (Les feuilles tombent)
Par DavidLeMarrec, vendredi 11 novembre 2005 à :: Poésie, lied & lieder - Oeuvres :: #94 :: rss
"J'ai du mal avec Chopin."
Hm. Voyons ça. (L'homme en blouse blanche arrange ses lunettes sur son nez et se met à griffonner).
Comme médication, je préconise Śpiew z mogiłky ("Les feuilles tombent") par Teresa Zylis-Gara. C'est une médecine assez puissante.
Un texte de Wincenty Pol sur la Pologne martyre, qui s'ouvre par le cri d'un oiseau posé sur une tombe. Lyrisme et ode funèbre se mêlent inextricablement dans l'évocation des cendres de la Pologne martyre, jusqu'à la brusque marche en mi bémol majeur qui présente le sacrifice des jeunes hommes devant les murs de Varsovie. Toute la fin, avant la reprise de l'ode, se situe quasiment sur la même note grave, soutenue au piano par une basse obstinée.
Dans une atmosphère de ballade, une expérience bouleversante, surtout dans cette interprétation.
Vous m'en direz des nouvelles. Ca fait 40€, je ne suis pas conventionné. (Il regarde nonchalamment le chèque et le place minutieusement dans son tiroir.) Bonne journée.
(Dans la rue.) Heu, Monsieur ! Monsieur ! J'oubliais. C'est produit par le laboratoire Erato, donc plus distribué.
David - (presque)efficace
Commentaires
1. Le samedi 20 octobre 2007 à , par DavidLeMarrec :: site
Ajouter un commentaire