Les dainas pourraient-ils pousser en sol français ?
Par DavidLeMarrec, samedi 4 novembre 2006 à :: Langue - Littérature :: #429 :: rss
Madame de Véhesse nous invite à la découverte des dainas lettons, fleurs de poésie à quatre pétales.
Voilà qui est à ajouter à ma liste de pages en ligne à consulter sur les pays baltes, assurément.
Quant à Gilles, qui y est depuis belle lurette sur les excellents conseils de Philippe, il nous révèle que les Lituaniens sont les premiers ivrognes d'Europe - bien devant les Slovaques, ce que je n'aurais jamais cru[1].
Cependant, beaucoup semblent abstinents. Promesses d'ivrognes, cures de désintoxication, peur des "vrais Lituaniens", ou contraste impressionnant entre les sobres absolus et les trous profonds ? Je ne sais.
J'ajoute, dans la série Les pays baltes et moi, que j'ai pu mettre la main sur un ouvrage tout à fait digne d'intérêt sur la littérature lituanienne :
Littérature lithuanienne, Jean Mauclère, Editions du Sagittaire, collection "Panoramas des littératures contemporaines", Paris 1938.
Bien entendu, l'ouvrage n'échappe pas à plusieurs difficultés :
- le caractère légèrement hagiographique, la culture lituanienne étant supérieure pour tout un tas de raisons (notamment l'ancienneté, la difficulté et la "pureté" de sa langue) ;
- l'absence de textes pour étayer la présentation, le but étant de produire une histoire générale, mais le résultat demeurera un peu obscur au grand public ;
- l'absence de textes traduits commercialisés (surtout en bilingue, ce qui me semble nécessaire, vu le décalage linguistique à la fois important et relatif) dans lesquels le lecteur émoustillé puisse se plonger.
Néanmoins, l'étude présente en elle-même un véritable intérêt, et si vous mettez la main dessus (en bibliothèque, ou chez des bouquinistes), j'en recommande la lecture. La découverte d'un monde est assurée pour les euroblasés !
La suite : Ecrire Lit(h)uanie.
Notes
[1] Qui n'a pas reçu de coup de fil nocturne d'amis slovaques opérant une soirée absinthe ne sait pas ce qu'est l'ivrognerie.
Pour finir, il faut savoir que, le "h" de Lithuanie n'ayant pas d'utilité fondamentale en français (et comme on se fiche manifestement plus de l'étymologie lituanienne que grecque, en mauvais pédants), on écrit désormais plutôt Lituanie, mais les deux orthographes existent (et perdurent nécessairement dans d'autres langues), et le "h" a une véritable signification, originellement. Rien que pour faire front contre l'arrogant hellénocentrisme de nos sociétés, je sens que je vais crânement maintenir le "h" à Lituanie.
L'insurrection est en marche. Et Mercure de crier : Lithuanie !.[1]
Notes
[1] Ceux qui ont écouté la radio ce soir compatiront.
Commentaires
1. Le dimanche 5 novembre 2006 à , par philippe :: site
2. Le dimanche 5 novembre 2006 à , par DavidLeMarrec
3. Le dimanche 5 novembre 2006 à , par philippe :: site
4. Le lundi 6 novembre 2006 à , par DavidLeMarrec
5. Le mardi 7 novembre 2006 à , par aymeric :: site
6. Le mercredi 8 novembre 2006 à , par DavidLeMarrec
Ajouter un commentaire