Carnets sur sol - Commentaires
http://operacritiques.online.fr/css/index.php
fr2011-07-30T13:29:41+02:00daily12011-07-30T13:29:41+02:00(Far) West Opera - DavidLeMarrec
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2011/07/21/1788-adelina-patti-calamity-jane-1953-david-butler-musical-film-sammy-fain-samuel-feinberg-paul-francis-webster-herbert-stothart-doris-day-jack-donohue#c6938
2011-07-30T13:29:41+02:00DavidLeMarrecL'art de la référence (et jusqu'à aujourd'hui !) n'est pas l'un des moindres charmes du genre, de mon point de vue. :)
En l'occurrence, c'est le fait de rapprocher deux univers aussi peu en contact qui m'a amusé (vraiment du grand n'importe quoi !).
La discipline...L'art de la référence (et jusqu'à aujourd'hui !) n'est pas l'un des moindres charmes du genre, de mon point de vue. :)
En l'occurrence, c'est le fait de rapprocher deux univers aussi peu en contact qui m'a amusé (vraiment du grand n'importe quoi !).
La discipline des lyrics est effectivement à part, je m'en aperçois tous les jours quand je fais mes adaptations en langue française... mais dans mon cas, j'ai la contrainte beaucoup plus rassurante du texte d'origine, alors qu'ici la part est bien plus créative.
Pour la qualité prosodique des productions récentes, je ne leur jette pas la pierre, vu où en est rendu l'opéra... (parler de prosodie, c'est presque devenu vulgaire...)
Il me semble toutefois que les musicals anglophones sont moins sujets à cette crise, il existe tout de même une tradition du rebond verbal (aussi bien dans leurs vers classiques que dans leurs comédies musicales plus anciennes).
En revanche en France, les élisions vulgaires, les contre-accents bancals ET inexpressif... Même pour les Miz, l'original de Boublil est assez atroce, comparé à la version anglaise - qui sans être d'une superlative poésie, se tient très bien.
Evidemment, les mètres français avec leurs accents réduits et fixes sont une moins bonne école. Même chose pour les comédies musicales historiques...
Je crains que ça ne tienne aussi tout simplement au "génie" propre de la langue. ]]>(Far) West Opera - Ouf1er
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2011/07/21/1788-adelina-patti-calamity-jane-1953-david-butler-musical-film-sammy-fain-samuel-feinberg-paul-francis-webster-herbert-stothart-doris-day-jack-donohue#c6936
2011-07-30T13:20:21+02:00Ouf1erDans les lyrics (un peu antérieurs, il est vrai) de Ira Gershwin ou les comédies musicales de Porter, on trouve pas mal de réferences amusantes aux personnalités de l'époque, tous "cercles" confondus (politiques, artistiques, etc...). Le plus amusant...Dans les lyrics (un peu antérieurs, il est vrai) de Ira Gershwin ou les comédies musicales de Porter, on trouve pas mal de réferences amusantes aux personnalités de l'époque, tous "cercles" confondus (politiques, artistiques, etc...). Le plus amusant étant de repérer les "rimes" originales et inventives mettant en exergue des noms propres.
Sur l'art du "Lyrics", consulter l'excellent ouvrage d'Ira Gershwin, qui constitue un croustillant récit d'anecdotes de compositions et d'écriture :
http://www.amazon.fr/Lyrics-Several-Occasions-Gershwin/dp/0860015475/ref=sr_1_65?s=english-books&ie=UTF8&qid=1312024633&sr=1-65
Un ouvrage dont pourrait s'inspirer bon nombre d'auteurs de lyrics contemporains, à qui la notion même de prosodie semble totalement inconnue.]]>(Far) West Opera - DavidLeMarrec
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2011/07/21/1788-adelina-patti-calamity-jane-1953-david-butler-musical-film-sammy-fain-samuel-feinberg-paul-francis-webster-herbert-stothart-doris-day-jack-donohue#c6922
2011-07-25T12:32:18+02:00DavidLeMarrecSi vous n'êtes pas sage, nous vous infligerons cette contrition avec grand plaisir....Si vous n'êtes pas sage, nous vous infligerons cette contrition avec grand plaisir. ]]>(Far) West Opera - vartan
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2011/07/21/1788-adelina-patti-calamity-jane-1953-david-butler-musical-film-sammy-fain-samuel-feinberg-paul-francis-webster-herbert-stothart-doris-day-jack-donohue#c6921
2011-07-23T22:59:25+02:00vartanJ'avais espéré entendre également ta prestation dans ce lied ! :-(...J'avais espéré entendre également ta prestation dans ce lied ! :-(]]>