Carnets sur sol - Commentaires
http://operacritiques.online.fr/css/index.php
fr2013-05-30T20:45:02+02:00daily12013-05-30T20:45:02+02:00Chœur n°5 - David Le Marrec
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2013/05/30/2262-felix-mendelssohn-athalie-athalia-atalia-musique-de-scene-buhnenmusik-buehnenmusik-incidental-music-choeur-nr5-prosodie-francaise-cite-de-la-musique-laurence-equilbey-accentus-orchestre-de-chambre-de-paris#c9105
2013-05-30T20:45:02+02:00David Le MarrecBonsoir Olivier !
L'oeuvre a été créée à Berlin en français - de toute façon, la musique de scène était conçue pour remplacer l'originale de Moreau !
C'est effectivement étrange, parce que Mendelssohn n'a, je...Bonsoir Olivier !
L'oeuvre a été créée à Berlin en français - de toute façon, la musique de scène était conçue pour remplacer l'originale de Moreau !
C'est effectivement étrange, parce que Mendelssohn n'a, je crois, rien composé d'autre en français. Et il le traite comme il traite l'allemand, en faisant fusionner la langue avec la logique musicale, chose que personne n'a vraiment fait en France - où l'on est plutôt dans le sens inverse, la musique au service de la déclamation, comme chez Lully, Gluck, Meyerbeer ou Debussy.
Allons donc, suivez le conseil de l'Obscurité. Goutez ce calme heureux que le Destin vous laisse,
Le jour ne reviendra qu’avec trop de vitesse,
Et mille soins divers
S’empareront de l’Univers.]]>Chœur n°5 - Olivier
http://operacritiques.online.fr/css/index.php?2013/05/30/2262-felix-mendelssohn-athalie-athalia-atalia-musique-de-scene-buhnenmusik-buehnenmusik-incidental-music-choeur-nr5-prosodie-francaise-cite-de-la-musique-laurence-equilbey-accentus-orchestre-de-chambre-de-paris#c9102
2013-05-30T10:29:38+02:00OlivierBonjour,
Merci de nous signaler cette découverte (au moins pour ma part).
Je comprends que cette pièce a pour sujet "Athalie" de J.Racine, mais je suis étonné d'une version originale dans notre langue. Mendelssohn était-il donc si coutumier de la...Bonjour,
Merci de nous signaler cette découverte (au moins pour ma part).
Je comprends que cette pièce a pour sujet "Athalie" de J.Racine, mais je suis étonné d'une version originale dans notre langue. Mendelssohn était-il donc si coutumier de la langue française pour en exalter le rythme?