Carnets sur sol

   Écoutes (et nouveautés) | INDEX (très partiel) | Agenda concerts & comptes-rendus | Playlists & Podcasts | Instantanés (Diaire sur sol)


Friedrich HÖLDERLIN - Heimkunft I - Episode 0 - Introduction, texte et traduction(s)

Comme annoncé dans un article pas encore paru (...), je vous propose une petite balade émerveillée dans l'univers merveilleux et féérique, farci de sorcières grecques de Friedrich Hölderlin.


            La production de Hölderlin, quant à sa forme, et aussi bien quant à sa matière thématique, est assez aisément classifiable. On peut ainsi isoler, assez chronologiquement, les poèmes de la jeunesse, généralement assez brefs, les poèmes inspirés par Susette Gontard ("Diotima"), les poèmes brefs de la maturité, les hymnes en quatrains, les grandes élégies et les poèmes de la folie (ou poèmes « de la Tour » - pour beaucoup, de simples quatrains isolés et versifiés régulièrement). S'ajoutent quelques épigrammes, plutôt de jeunesse, qui échappent à ces classifications. La vie et la production de Hölderlin se séparent symétriquement, en deux périodes d'égale durée, la seconde étant dévolue aux quelques fragments laissés par la folie.

            Plusieurs thématiques dominent : la Grèce (presque omniprésente avant la folie), la condition de l’humanité, la réflexion métapoétique, et à une place bien plus secondaire la nature.

            Pour les raisons évidentes de limites de dimension imposées pour approche précise, on se limitera essentiellement à un poème ; il s'est révélé, à l'étude, que cette première section du groupe Heimkunft comportait suffisamment de caractéristiques propres à la  poésie de Hölderlin, avec une constitution suffisamment riche, pour qu'on s'y arrête précisément et exclusivement – tout en étudiant, bien entendu, ses relations au reste de la production de Hölderlin et de certains de ses contemporains. Dans un rythme ternaire merveilleusement académique, on y contemplera, en se plongeant progressivement depuis la société littéraire du temps jusqu'au fonctionnement interne du texte,
1) la spécificité du sujet et de la versification dans l'environnement contemporain,
2) la force de son expression très ramassée et de ses néologismes, pour aboutir à
3) l'étude de l'incarnation de ces paramètres dans la phrase même de Hölderlin, une poétique sinueuse tentée par l'organisation argumentative de la philosophie.
Avec, en supplément gratuit, une petite conclusion en forme de parcours musical.

Les réjouissances débutent ici.


Le texte : Heimkunft I, seconde version
Drin in den Alpen ists noch helle Nacht und die Wolke,
   Freudiges dichtend, sie deckt drinnen das gähnende Tal.
Dahin, dorthin toset und stürzt die scherzende Bergluft,
  Schroff durch Tannen herab glänzet und schwindet ein Strahl.
Langsam eilt und kämpft das freudigschauernde Chaos,
   Jung an Gestalt, doch stark, feiert es liebenden Streit
Unter den Felsen, es gärt und wankt in den ewigen Schranken,
   Denn bacchantischer zieht drinnen der Morgen herauf.
Denn es wächst unendlicher dort das Jahr und die heilgen
   Stunden, die Tage, sie sind kühner geordnet, gemischt.
Dennoch merket die Zeit der Gewittervogel und zwischen
   Bergen, hoch in der Luft weilt er und rufet den Tag.
Jetzt auch wachet und schaut in der Tiefe drinnen das Dörflein
   Furchtlos, Hohem vertraut, unter den Gipfeln hinauf.
Wachstum ahnend, denn schon, wie Blitze, fallen die alten
   Wasserquellen, der Grund unter den Stürzenden dampft,
Echo tonet umher, und die unermeßliche Werkstatt
   Reget bei Tag und Nacht, Gaben versendend, den Arm.
Là dans les Alpes, c’est encore nuit claire et le nuage,
    Poétisant du joyeux, il couvre au-dedans la vallée béante.
Deçà, delà, tempête et s’abat le vent de la montage, le bondissant,
    Abrupt par les sapins vers le bas scintille et se perd un rayon.
Lentement se hâte et lutte le Chaos qui frissonne joyeusement,
    Jeune de stature, et pourtant fort, il fête un amoureux différend
Entre les rocs, il fermente et vacille dans les barrières éternelles,
    Car plus bachique s’étire au-dedans le matin vers le haut.
Car elle croît plus infiniment là-bas l’année et les saintes
    Heures, les jours, sont plus audacieusement ordonnées, mêlés.
Et pourtant il marque le temps, l’oiseau de tempête, et entre
    Monts, haut dans les airs, il séjourne et appelle le jour.
A présent aussi s’éveille et regarde dans les profondeurs, au-dedans, le village
    Sans crainte, familier de ce qui est haut, entre les pics amont.
Pressentant croissance, car déjà, comme des éclairs, tombent les vieilles
    Cascades, leur fond sous les chutes s’élève en vapeurs,
L’écho résonne alentour, et l’atelier immense
     Lève jour et nuit, distribuant présents, le bras.


(Trad. François Fédier)



            François Garrigue propose pour le vers 2 de la seconde version de Heimkunft (celle que nous étudions présentement) : « Condensant la joie, couvre au fond la vallée béante. »

            On notera aussi les variantes « tonet » et « Gaaben », issus du déchiffrement des manuscrits de Hölderlin par Michael Knaupp (Editions La Différence) - ici, l'in-folio de Hombourg. L'orthographe « Thal », aussi, qui coexiste avec la version sans « h » dans la langue d'alors.


Première version

Drin in den Alpen ists noch helle Nacht und die Wolke,
   Deckt, die träumende wohl drinnen das gähnende Thal.
Dahin, dorthin toset und stürzt die scherzende Bergluft,
   Schroff durch Tannen herab glänzet und schwindet ein Strahl.
Langsam eilt und kämpft das freudigschauernde Chaos,
   Jung an Gestalt, doch stark, feiert es liebenden Streit
Unter den Felsen, es gärt und wankt in den ewigen Schranken,
   Denn bacchantischer zieht drinnen der Morgen herauf.
Denn es wächst unendlicher dort das Jahr und die heilgen
   Stunden, die Tage, sie sind kühner geordnet, gemischt.
Dennoch merket die Zeit der Gewittervogel und zwischen
   Bergen, hoch in der Luft weilt er und rufet den Tag.
Jetzt auch wachet und schaut in der Tiefe drinnen das Dörflein
   Furchtlos, Hohem vertraut, unter den Gipfeln hinauf.
Wachstum ahnend, denn schon, wie Blitze, fallen die alten
   Wasserquellen, der Grund unter den Stürzenden dampft,
Echo tonet umher, und die unermeßliche Werkstatt
   Reget bei Tag und Nacht, Gaaben versendend, den Arm.

  Au sein des Alpes c'est encor nuit claire, et le nuage,
    Couvre bien, dans son rêve, au fond la vallée béante.
De çà, de là gronde et plonge le vent railleur des montagnes,
    Brusque par les sapins brille et s'efface un éclair.
Longuement se hâte et se bat le Chaos, qui de joie frissonne,
    Jeune d'allure, mais fort, il fête un combat d'amour
Par les rochers, bouillonne et titube en l'éternel champ-clos,
    Car en plus vive bacchanale y monte le matin.
Car plus infiniment, là-bas, grandit l'Année, les saintes Heures,
    Les Jours, plus hardiment s'y voient rangés et mêlés.
Cependant l'oiseau de l'orage observe le temps et parmi
    Les monts, haut dans les airs, plane et appelle, le Jour,
Voici qu'à son tour veille et guette au fond le hameau
    Sans crainte, familier d'en haut, sous l'amplomb des cimes.
Sentant monter la sève, alors qu'en éclairs, tombent les hautes
    Cascades, le sol fume sous leur déferlement,
L'écho gronde alentour, et l'atelier gigantesque
    Agite nuit et jour, répandant ses dons, le bras.


(Trad. François Garrigue)   

 

--

Autres notules

Index classé (partiel) de Carnets sur sol.

--

Trackbacks

Aucun rétrolien.

Pour proposer un rétrolien sur ce billet : http://operacritiques.online.fr/css/tb.php?id=508

Commentaires

Aucun commentaire pour le moment.

Ajouter un commentaire

Le code HTML dans le commentaire sera affiché comme du texte.
Vous pouvez en revanche employer la syntaxe BBcode.

.
David Le Marrec

Bienvenue !

Cet aimable bac
à sable accueille
divers badinages :
opéra, lied,
théâtres & musiques
interlopes,
questions de langue
ou de voix...
en discrètes notules,
parfois constituées
en séries.

Beaucoup de requêtes de moteur de recherche aboutissent ici à propos de questions pas encore traitées. N'hésitez pas à réclamer.



Invitations à lire :

1 => L'italianisme dans la France baroque
2 => Le livre et la Toile, l'aventure de deux hiérarchies
3 => Leçons des Morts & Leçons de Ténèbres
4 => Arabelle et Didon
5 => Woyzeck le Chourineur
6 => Nasal ou engorgé ?
7 => Voix de poitrine, de tête & mixte
8 => Les trois vertus cardinales de la mise en scène
9 => Feuilleton sériel




Recueil de notes :
Diaire sur sol


Musique, domaine public

Les astuces de CSS

Répertoire des contributions (index)


Mentions légales

Tribune libre

Contact

Liens


Antiquités

(30/10/2020)

Chapitres

Archives

Calendrier

« février 2007 »
lunmarmerjeuvensamdim
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728