vendredi 10 juillet 2009
Carmen révélée - IV - ... à l'opéra de Bizet (c, la cousine d'Alcalá)
Rappels :
- Premier épisode - Structure de la nouvelle de Mérimée
- (musique : Pappano 2007)
- Deuxième épisode - Les origines de don José, l'humour et le métier véritable de Carmen
- (musique : Plasson 2003)
- Troisième épisode - Le sort tragique du Remendado, et le mari de Carmen
- (musique : Karajan 1982)
--
Acte II, scène 4 (suite)
La conversation des contrebandiers vient sur José.
Carmen de Bizet ; Acte II, scène 4.
A Milan en 1955, Herbert von Karajan retient, en coupant comme il est de coutume dans les dialogues (hélas) - néanmoins raisonnablement -, la leçon d'« Alcalá » pour la chanson hors scène et a cappella du dragon.
A l'époque où la tradition de la langue originale commence à peine à émerger, à commencer avec des chefs rigoureux comme Karajan (traité de cinglé par Toscanini pour avoir joué Pelléas et Mélisande à Turin en français), on peut à bon droit louer la qualité, la définition et la clarté de la prononciation de Giulietta Simionato et de Giuseppe Di Stefano, pourtant rompus à de tout autres exercices, et guère formés pour cela à l'origine.
Version très vivante et savoureuse (avec Michel Roux en Escamillo-Lucas). Disponible pour trois francs six sous chez Walhall.
CARMEN.
Partez sans moi… j'irai vous rejoindre demain… mais, pour ce soir, je reste…
Ce billet, écrit à par DavidLeMarrec dans la catégorie Opéra romantique français et Grand Opéra - Littérature a suscité :
4 roulades :: sans ricochet :: 6232 indiscrets