samedi 28 avril 2012
Défense du latin gallican
1. Situation actuelle - 2. Le parallèle erroné du français "restitué" - 3. Le latin n'est pas le français - 4. Ce qu'est le latin - 5. Par l'exemple - 6. Bilan
--
1. Situation actuelle
La prononciation gallicane du latin, plus encore qu'à la mode, semble s'être très largement imposée chez les ensembles de pointe en musique française sur instruments anciens. Les ensembles baroques moins spécialisés et les amateurs continuent généralement à employer la prononciation "d'église" (jamais la restituée enseignée aujourd'hui dans les cours de latin), plus ou moins dans sa version traditionnelle italianisante.
Bien sûr, cela ne concerne que le répertoire français, et celui à la fois concerné par cette prononciation et servi par ces ensembles (généralement issus du mouvement "baroqueux").
Même si le phénomène est bien plus répandu que le français classique "restitué", elle est souvent le fait des mêmes interprètes, et s'appuie sur les mêmes arguments : se rapprocher au maximum de la couleur d'époque que pouvait avoir cette musique.
--
2. Le parallèle erroné du français "restitué"
Ce billet, écrit à par DavidLeMarrec dans la catégorie Baroque français et tragédie lyrique - Discourir - Genres - Pédagogique - Domaine religieux et ecclésiastique - Glottologie a suscité :
6 roulades :: sans ricochet :: 8691 indiscrets