Le lied en français - XI - Franz Schubert, Gefrorne Tränen (Die Winterreise)
Par DavidLeMarrec, samedi 16 avril 2011 à :: Projet lied français :: #1702 :: rss
L'aventure continue.
Partition complète avec accompagnement et chant fournie.
--
Poème plutôt difficile à traduire pour conserver certaines images sans lourdeur. Il m'a fallu biaiser pour la dernière strophe, par exemple, le seul adjectif "tendres" (relié par connotation au coeur) contenant un vers et demi d'évocation de la chaleur de la poitrine d'où provient la larme... Ce qui oblige aussi à un vers de développement d'une autre idée, plus ou moins présente dans le poème (avant-dernier vers).
Pour des raisons de confort esthétique, j'ai aussi changé les rimes croisées des deux premières strophes en rimes embrassées, choix qui peut aussi se discuter.
Gefrorne Tropfen fallen / Trois larmes gelées ont glissé
Von meinen Wangen ab : / Et glacé mes joues rougies :
Ob es mir denn entgangen, / En songe aurais-je pleuré ainsi,
Daß ich geweinet hab' ? / Sans sauver mon âme angoissée ?Ei Tränen, meine Tränen, / Ô larmes, toutes massées,
Und seid ihr gar so lau, / Déjà vous êtes tièdes,
Daß ihr erstarrt zu Eise / Que vous changiez, sans remède,
Wie kühler Morgentau ? / En une rosée glacée ?Und dringt doch aus der Quelle / Plus chaudes pourtant, et tendres,
Der Brust so glühend heiß, / Vous vous répandez fendant l'éther,
Als wolltet ihr zerschmelzen / Comme pour faire fondre
Des ganzen Winters Eis ! / La neige de tout l'hiver !
Notes :
- Chez Müller, le vers 3 original est "Und ist's mir denn entgangen".
- Schubert, lors de la reprise de la strophe, change "und" en "ihr" au vers 9.
--
La partition disponible avec son texte français et son accompagnement. Transposable sur demande.
Pour comparaison, vous pouvez consulter l'original allemand.
Librement utilisable, en indiquant la source (auteur et si possible site). Petit courriel apprécié en cas d'exécution publique.
--
Le reste du projet :
- Le lied en français - I - Moi, Atlas
- Le lied en français - II - Conversation sylvestre
- Le lied en français - III - Je la boucle
- Le lied en français - IV - Il était un Roi de Qaanaaq
- Le lied en français - V - Au coin du feu
- Le lied en français - VI - Vilain curieux
- Le lied en français - VII - Salut matutinal
- Le lied en français - VIII - La couleur du diable
- Le lied en français - IX - L'Auberge aux croix
- Le lied en français - X - Le vieux Vielleux
Commentaires
1. Le dimanche 17 avril 2011 à , par Dave
2. Le dimanche 17 avril 2011 à , par DavidLeMarrec
Ajouter un commentaire