Le lied en français - XVIII - Der stürmische Morgen (Winterreise n°18)
Par DavidLeMarrec, mardi 21 août 2012 à :: Projet lied français :: #2044 :: rss
Un peu retardé par d'autres expérimentations autour d'autres langues – l'italien pour Verdi, le russe pour Tchaïkovski –, et surtout par diverses aventures baroques (Philomèle, Polyxène, Omphale, Hippodamie en ont fait partie, mais d'autres aventures ont eu lieu en coulisse, notamment en matière de réalisation de continuos pour des motets français), le devoir missionnaire autour des versions françaises du lied n'avait que trop été différé.
C'est pourquoi, en plus de la nouvelle édition des Nebensonnen, voici deux nouvelles traductions chantables. Peu de remarques à faire sur Der stürmische Morgen : son ton très récitatif et ses intervalles d'octave descendante se prêtent très bien à la prosodie française (en particulier pour les rimes « féminines », en "e", dont la dernière syllabe, non comptée, est faible).
On notera tout de même le soin à s'approcher de la logique rimique allemande (alternance identique des "genres" et des sons).
--
Poème
Der stürmische Morgen / Aube tempêtueuse
Wie hat der Sturm zerrissen / Comme l'orage déchire
Des Himmels graues Kleid ! / Le gris manteau des cieux !
Die Wolkenfetzen flattern / Des lambeaux de nuages vibrent
Umher im matten Streit. / De luttes folles à mes yeux.Und rote Feuerflammen / De sombres follets s'élancent
Zieh'n zwischen ihnen hin ; / Jetant leurs rouges fouets,
Das nenn' ich einen Morgen / Les voir furieux quelle chance,
So recht nach meinem Sinn ! / Si conforme à mes souhaits !Mein Herz sieht an dem Himmel / Mon coeur voit dans la tempête,
Gemalt sein eig'nes Bild – / L'image de son émoi ;
Es ist nichts als der Winter, / C'est l'hiver qui s'apprête,
Der Winter, kalt und wild ! / L'hiver sauvage et froid !
--
Partition
La ligne vocale française est disponible au format PDF sur le serveur de CSS.
On peut téléchargement librement et dans le respect de la législation française les éditions du tournant du vingtième siècle publiées sur IMSLP. La ligne vocale se greffe exactement sur l'accompagnement.
Comme précédement : sur demande, je peux fournir les sources LilyPond ou produire une version adaptée à la tonalité de votre choix.
Lorsque le travail sera fini, je proposerai sans doute plusieurs versions du cycle à différentes hauteurs.
--
Retrouver les autres étapes du projet lied français sur CSS.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire